64、小王子-《向死而生,向阳而活》


    第(1/3)页

    “得。”看着手中的书籍,陆离有些苦笑的摇了摇头,这......又千金散去了啊。

    “哎,你说这钱啊,你怎么就攒不起来呢???”陆离无语的感慨着。

    这不,除了送给孙小惠的礼物之外,陆离又买了一本《小王子》送给了李锦枝,是一本中英双语的《小王子》,中文的翻译也还算不错的。

    像这类外国的书籍,翻译真的很重要。

    翻译的版本不一样,你看到的中文版差异就会非常的大。

    很多时候,我们看外国的书籍,其实看的是这个翻译作者的水平。

    好的翻译者,他不但是英文水平好,同时,他的中文功底也很棒。

    若你只会一门语言,那就相当于只能用一条腿走路,如果你两个语言同时都非常的精通,那你就是两条腿走路了。

    就像许渊冲老师那样,他能够把中英法三文都翻译的特别准确,而且极其具有美感。

    曾经陆离看过一些许渊冲老师翻译的唐诗宋词,这押韵,他都能翻译出来,当然了,陆离也是通过别人的指点,他才能看出这些的,毕竟他的英文水平也是很烂的。

    不过像许渊冲老师这样的人毕竟还是少数,大多数的人是做不到的。

    前不久,有个访谈中,麦家老师说了一句关于诺贝尔文学奖的事情,当时还有网友抨击他不知天高地厚。

    真的,我们的书为什么很难拿诺贝尔文学奖呢,其实不一定是书的问题,很可能是翻译的问题,翻译不到位,就差了很大的意思了。

    外国的书籍也同样如此,翻译的版本不好的话,你看,这书也会觉得很一般的。

    夕阳早已西下,夜色慢慢笼罩大地,城市里的霓虹也开始崭露头角,陆离和李锦枝也踏上了回学校的征途了。

    公交车缓缓的前行着,李锦枝靠在陆离的肩膀上,怀中抱着陆离送的那本《小王子》,满眼都是掩饰不住的笑意。

    李锦枝之所以会笑的这么的开心,并不是因为陆离送了礼物,但也是因为陆离送了礼物,这样说看起来很矛盾,但这就是李锦枝此时的想法。

    一想到陆离对她说的那些话,李锦枝就开心的想要笑出声来,那浅浅的梨涡,若隐若现的,可以看出,李锦枝忍的很幸苦。

    这丫头怕自己会笑出声来,被陆离“嘲笑”也就罢了,这丫头害怕被车上其他的人当成神经病了呢,所以才会一直忍着,但一想到陆离,李锦枝又禁不住的想要去笑,想要去分享自己此时的感受。

    映照这车窗外的霓虹,李锦枝侧目的看向了身旁的陆离,他,他真的好懂自己啊,每次都用他独有的方式安慰自己!
    第(1/3)页